Dolmetscher Medizin, Pharma, Life Sciences

Wir bieten Simultandolmetscher und Konferenzdolmetscher für Anvisa PMDA Audits FDA Inspektionen. Konsekutive Fachdolmetscher übersetzen und dolmetschen bei Anvisa und PMDA Audits, FDA Inspektionen, Medizin, Pharma, Life Sciences und Healthcare in Deutschland, Spanien, Österreich, Schweiz, weltweit für Sie. Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Unsere Konferenzdolmetscher, Konsekutiv Dolmetscher und Simultandolmetscher decken alle Sprachen und Sprachkombinationen für Medizinerkongresse in Deutschland, Niederlanden, Portugal, weltweit ab. Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Wir bieten zudem Portugiesisch Fachdolmetscher für Medizin, Pharma und Life Sciences, die auf Anvisa Audits mit der Sprachvariante Portugiesisch (Brasilien) spezialisiert sind. Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Unsere Türkisch Deutsch Russisch Englisch Medizin Konferenzdolmetscher und Medizin Simultandolmetscher für medizinische Fachkongresse decken alle Fachbereiche ab. Wir dolmetschen Pharma und Life Sciences in Deutschland und Spanien, Barcelona als auch Madrid. Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Wir dolmetschen in Deutschland bei Anvisa Audits und kennen uns bestens beim Umgang mit brasilianischen Behördenvertretern aus, um uns dank unserer interkulturellen Sachkenntnis das beiderseitige Vertrauen vor Ort zu erarbeiten. Somit können wir beratend eingreifen, sobald sich Missverständnisse zeigen, und können muttersprachliche Barrieren abbauen. Wir dolmetschen auch Anvisa Audits in Spanien für In vitro Diagnose-Unternehmen zwischen Spanisch und Portugiesisch (Brasilien) oder Übersetzungen zwischen Englisch und Portugiesisch (BR) und auch Italienisch und Portugiesisch oder Französisch ins Portugiesisch (BR).  Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Unsere Japanisch English Deutsch Dolmetscher übersetzen Audits der Japanischen PMDA  mit langjähriger Erfahrung in GCP und GMP.

Unsere Konsekutiv Dolmetscher Englisch Deutsch übersetzen während der Audits der Central Drugs Standard Control Organization (CDSCO), der nationalen Regulierungsbehörde für Indische pharmazeutische und medizinische Geräte und Vorrichtungen mit Professionalität.

Unsere Konsekutiv Dolmetscher unterstützen Sie bei Audits der European Medicines Agency in Europa und erfüllen und garantieren während ihres Dolmetscheinsatzes höchste Qualitätsstandards.

Unsere Englisch Fachdolmetscher für Medizin und Healthcare als auch Pharma stehen im Konsekutiv Dolmetschermodus während Audits der Medicines and Healthcare products Regulatory Agency (MHRA) fachmännisch und spezialisiert an Ihrer Seite.

Unsere Simultandolmetscher dolmetschen und übersetzen bei Audits der Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) (Deutsch: Nationale Agentur für die Sicherheit von Arzneimitteln und Gesundheitsprodukten) für Sie.

Unsere Medizin Konferenzdolmetscher übersetzen aus dem Französischen ins Englische und aus dem Spanischen ins Italienische und alle weiteren Sprachen. Wir dolmetschen Chinesisch und Japanisch simultan in den Fachgebieten Chirurgie, Therapien, Orthopädie, Venerologie, Gynäkologie, Urologie, Nahrungsergänzungsmittel, Probiotika, Psychologie und Psychotherapie, Gesundheitsökonomie, ästhetische Medizin (Mesolift, Mesobotox, Lipolyse, Faltenbehandlung, Narbenkorrektur, Verödung oder Laserbehandlung, Faltenunterspritzung, ästhetischen Zahnmedizin , Fettabsaugung (Liposuktion) , Haartransplantation , Hyaluronfiller für Gesicht und Hände, Botox, Liposuktion, Brust- und Lippenaugmentation), Dentalmedizin und -implantologie.

Wir übersetzen und dolmetschen Prüfarzttreffen  und Schulungen, (IM – Investigators Meetings für klinische Studien), Pharmaceutical Investigator Meetings, FDA-Inspektion an ausländischen Standorten mit Herstellung und Verarbeitung für FDA-regulierte Produkte, die in den USA vertrieben werden, MRA-Inspektionen (Mutual Recognition Agreement), GMP (Good Manufactoring Practices) Inspektionen. Fachdolmetscher Medizin Pharma für Audits Inspektionen im Pharmabereich

Wir dolmetschen zwischen Patientin und Arzt, wenn es um künstliche Befruchtung geht. Wir dolmetschen direkt mit Ihnen vor Ort in Spanien oder auch gerne am Telefon. Eizellen- Spende ist unter anderem in Spanien, Belgien, Frankreich, Tschechien und USA erlaubt. Wir übersetzen für Sie während des Prozesses einer Eizellen-Spende auch auf Spanisch, Französisch, Niederländisch, Tschechisch und Englisch.

Wenn Sie Fragen zu unserem Angebot haben oder weitere Informationen benötigen, sprechen Sie uns gerne an. Wir beraten Sie gerne und sind unter nachfolgenden Kontaktdaten für Sie erreichbar:

Frau Birgit Klyssek
Mobil: +49 (0)176 88 22 34 49
E-Mail: info@bktranslation.de