Sprachen

Simultandolmetscher Messedolmetscher Frankfurt München

Simultandolmetscher Konferenzdolmetscher Frankfurt Deutschland

Simultandolmetscher Konferenzdolmetscher Frankfurt Deutschland

BK Translation mit Sitz in Frankfurt am Main und in Barcelona bietet seit über 20 Jahren seinen Kunden einen professionellen und leistungsstarken Dolmetscher-Service in über 20 Sprachen an. Darunter dolmetschen wir für Sie Deutsch Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch und übersetzen simultan auch beispielsweise ins Japanische, Koreanische oder auch Chinesische. Simultandolmetscher Messedolmetscher Frankfurt München

Exzellenz beim Simultandolmetschen – Simultandolmetscher Konferenzdolmetscher Frankfurt

Unsere Spanisch Deutsch Englisch Dolmetscher, Simultandolmetscher bzw. Konferenzdolmetscher zeichnen sich durch eine hohe berufliche Kompetenz, kontinuierliche Weiterbildungen und Zertifizierungen mit langjähriger Praxiserfahrung aus. Nur so können wir den hohen Anforderungen unserer Kunden und Qualitätsstandards gerecht werden. Sie finden uns u.a in Frankfurt München Hannover Köln Düsseldorf Berlin Stuttgart Leipzig

PROFESSIONELLE BERATUNG FÜR IHRE KONFERENZ MIT SIMULTANDOLMETSCHERN

PROFESSIONELLE BERATUNG FÜR IHRE KONFERENZ MIT SIMULTANDOLMETSCHERN

Spanisch Deutsch Simultandolmetscher Messedolmetscher

Insbesondere sind wir auf Spanisch Deutsch Simultandolmetschen, aber auch auf Spanisch Englisch oder Englisch Deutsch Dolmetschen spezialisiert. Bei uns erhalten Sie eine langjährige und praxisorientierte Erfahrung bei der Beratung und Umsetzung Ihres Events bis hin zur simultanen Verdolmetschung.

Was ist ein Simultandolmetscher und wie funktioniert das?

Wir sprechen vom Simultandolmetschen, wenn die Ausgangssprache zeitgleich mündlich in die Zielsprache zu übersetzen ist.

Simultandolmetscher arbeiten normalerweise in einer Dolmetscherkabine im 2-er Team. Nur so ist gewährleistet, dass sie sich untereinander im 20-minütigen Takt abwechseln. Beim Simultandolmetschen ist große Konzentration gefragt, um dem zu übersetzenden Inhalt gerecht zu werden. Simultandolmetscher Messedolmetscher Frankfurt München

Gibt es auch Dolmetscherkabinen für mehr als zwei Simultandolmetscher?

Ja, es gibt auch Dolmetscherkabinen für drei und bis zu vier Simultandolmetscher. Je arbeitsintensiver und inhaltlich anspruchsvoller das Thema, desto empfehlenswerter sind mehr als nur zwei Simultandolmetscher in einer Kabine. Insbesondere bei medizinischen Konferenzen oder auch auf politischer Ebene kommt dies vor.

Warum arbeiten Simultandolmetscher in der Kabine?

Warum arbeiten Simultandolmetscher in der Kabine?

Warum arbeiten Simultandolmetscher in der Kabine?- Simultandolmetscher Messedolmetscher Frankfurt München

Eine Dolmetscherkabine ist schallisoliert, damit die Konferenzdolmetscher in Ruhe arbeiten können, ohne von Außengeräuschen abgelenkt zu werden. Die Teilnehmer, die eine Übersetzung benötigen, tragen Headsets und können sich ebenso nur auf die Konferenz in der von ihnen gewünschten Sprache konzentrieren.

Wie viele Sprachen können in einer Dolmetscherkabine übersetzt werden?

Je Dolmetscherkabine können nur zwei Sprachen aktiv übersetzt werden.

Nehmen wir an, wir haben das Sprachenpaar Deutsch und Spanisch. Die Konferenzdolmetscher erhalten das Gesagte des deutschen Sprechers in der Kabine auf einem Kanal. Der Dolmetscher übersetzt nun ins Spanische, das auf einem zweiten Kanal an die Spanisch sprechenden Zuhörer geleitet wird. Spricht danach ein Sprecher Spanisch, kommt das in der Kabine an und wird auf dem anderen Kanal für die deutschsprachige Zuhörerschaft übersetzt.

Wie viele Sprachen können in einer Dolmetscherkabine übersetzt werden?

Wie viele Sprachen können in einer Dolmetscherkabine übersetzt werden?

Warum können in einer einzigen Dolmetscherkabine nicht drei Sprachen verdolmetscht werden?

Es gibt nur zwei Kanäle zu und von der Dolmetscherkabine. Da sich die Dolmetscher bei ihrer Arbeit alle 20 Minuten abwechseln, kann immer nur ein Simultandolmetscher aktiv übersetzen. Der andere hört weiterhin aufmerksam zu und verfolgt den Inhalt, um nach 20 Minuten zu übernehmen.

Müssen Simultandolmetscher Muttersprachler sein?

Jeder Mensch hat normalerweise eine Erstsprache, die man auch Muttersprache nennt. In unserer Erstsprache weisen wir eine perfektionierte Sprachkompetenz und vertieftes Wissen vor. Gleichzeitig oder auch später erlernen wir eine Zweitsprache, wobei die Erstsprache stets dominiert. Daher ist es gut, wenn der Simultandolmetscher auch in seiner Muttersprache arbeitet. Nichtsdestotrotz zeigt der Dolmetscher höchste Sprachkompetenz in der Zweit- oder auch Drittsprache. Normalerweise arbeiten Simultandolmetscher aktiv in beide Sprachen.

Simultandolmetscher Konferenzdolmetscher Frankfurt Konferenztechnik

Simultandolmetscher Konferenzdolmetscher Frankfurt Konferenztechnik

Kann jeder Sprachbegabte auch Simultandolmetscher werden?

Konferenzdolmetscher verfügen größtenteils über einen M.A. im Konferenzdolmetschen. Daher ist Sprache nicht alles, sondern wird durch vertieftes Fachwissen im jeweiligen Fachgebiet ergänzt. Nur so erhalten Sie Exzellenz beim Simultandolmetschen.

Wie lange im Voraus sollten Sie Simultandolmetscher organisieren?

Unsere Empfehlung ist, mindestens zwei Monate im Voraus Simultandolmetscher zu buchen. Nur so können wir garantieren, dass unsere Simultandolmetscher noch freie Kapazitäten haben. Vor allem benötigen wir einen zeitlichen Vorlauf, um uns anhand Ihrer Dokumentation in Ihre spezifische Terminologie einzuarbeiten.

Sie haben Fragen, benötigen weitere Informationen oder ein Angebot?

Sprechen Sie uns an, wir beraten Sie gerne und sind unter nachfolgenden Kontaktdaten für Sie erreichbar:

Frau Birgit Klyssek
Mobil: +49 (0)176 88 22 34 49
E-Mail: info@bktranslation.de